AC | טז ויצא המלך וכל ביתו ברגליו ויעזב המלך את עשר נשים פלגשים--לשמר הבית
|
ASV | And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, that were concubines, to keep the house.
|
BE | So the king went out, taking with him all the people of his house, but for ten of his women, who were to take care of the house.
|
Darby | And the king went forth, and all his household after him, and the king left ten women, concubines, to keep the house.
|
ELB05 | Und der König zog hinaus, und sein ganzes Haus in seinem Gefolge; und der König ließ zehn Kebsweiber zurück, um das Haus zu bewahren.
|
LSG | Le roi sortit, et toute sa maison le suivait, et il laissa dix concubines pour garder la maison.
|
LXX | καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ ἀφῆκεν ὁ βασιλεὺς δέκα γυναῖκας τῶν παλλακῶν αὐτοῦ φυλάσσειν τὸν οἶκον |
Sch | Und der König zog aus und sein ganzes Haus hinter ihm her; doch ließ der König zehn Kebsweiber zurück, das Haus zu hüten.
|
Web | And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women who were concubines to keep the house.
|